<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「電影│留下永恆美麗的《送行者．禮儀師的樂章》」的迴響</title>
	<atom:link href="http://blogs.carrielis.com/post/movies_departures.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.carrielis.com/post/movies_departures.html</link>
	<description>專注於生活 // 文創 // WordPress 網誌架設系統 // WordPress 主題創作 // WordPress 插件正體中文翻譯……</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 06:24:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>由：Carrie</title>
		<link>http://blogs.carrielis.com/post/movies_departures.html/comment-page-1#comment-1060</link>
		<dc:creator>Carrie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Mar 2009 01:07:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.carrielis.com/?p=446#comment-1060</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;#comment-1058&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@逝水&lt;/a&gt; 
唉呀，我昨天問過我男友，他告訴我日文片名的意思真的是『送行人』的意思，並非我所說的『入殮師』，台灣翻成『送行者』也的確貼切更加好聽。多謝你的指正喔 :wink: 

&lt;a href=&quot;#comment-1059&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;@sk&lt;/a&gt; 
嗯，這部片真的蠻好看的喔，大力推薦呢 :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="#comment-1058" rel="nofollow">@逝水</a><br />
唉呀，我昨天問過我男友，他告訴我日文片名的意思真的是『送行人』的意思，並非我所說的『入殮師』，台灣翻成『送行者』也的確貼切更加好聽。多謝你的指正喔 <img src='http://blogs.carrielis.com/wp-content/themes/sop2/img/smilies/icon_wink.gif' alt=':wink:' class='wp-smiley' />  </p>
<p><a href="#comment-1059" rel="nofollow">@sk</a><br />
嗯，這部片真的蠻好看的喔，大力推薦呢 <img src='http://blogs.carrielis.com/wp-content/themes/sop2/img/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：sk</title>
		<link>http://blogs.carrielis.com/post/movies_departures.html/comment-page-1#comment-1059</link>
		<dc:creator>sk</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 14:15:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.carrielis.com/?p=446#comment-1059</guid>
		<description>看完介紹,真的覺得該找個時間去看看電影囉~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看完介紹,真的覺得該找個時間去看看電影囉~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>由：逝水</title>
		<link>http://blogs.carrielis.com/post/movies_departures.html/comment-page-1#comment-1058</link>
		<dc:creator>逝水</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 03:39:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.carrielis.com/?p=446#comment-1058</guid>
		<description>日本片名《おくりびと》本來就是送行的意思，並非入殮師。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本片名《おくりびと》本來就是送行的意思，並非入殮師。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

